1 Corinthians 10:29

I CORINTHIANS 10:29b

"Another Conscience"

 (Correctly Translated and the Great Importance of
This Translation Explained)

Stephen M. Reynolds, Ph.D.

 

The verse in the original Greek is as follows: 

sunei,dhsin de. le,gw ouvci.( th.n e`autou/( avlla. th.n tou/ e`te,rou\ i[na ti, ga.r h` evleuqeri,a mou kri,netai u`po. a;llhj suneidh,sewjÈ 

This is properly to be translated as in the American Revised Version of 1901: "conscience I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience." 

The words  u`po. a;llhj suneidh,sewj  have been translated by most English translators as though they were u`po. suneidh,sewj tou e`te,rou.  Thus the King James Version renders these words "of another man's conscience." Thus the KJV translation recognizes that man's is not in the original, but by supplying this word they show they did not understand Paul's thought. Nevertheless they were honest in indicating what they had done. 

Other translators have not been as honest as the King James scholars and those of the New King James Version. They boldly but erroneously have it that Paul by these words was not referring to another conscience (given to him by God, it must be understood) but was referring back to the conscience of the other man mentioned in the first part of this verse. 

Two reasons may be suggested for this mishandling of God's infallible word. One is a failure to take seriously "the whole counsel of God" and apply the words of II Peter 3:15‑16: "and consider that the long‑suffering of our Lord is salvation‑‑as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given to him has written to you, as also in all his epistles, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which untaught and unstable people twist to their own destruction, as they do also the rest of the Scriptures." 

The words "hard to understand" applied to the epistles of Paul are very important. It seems that even well-educated people have misunderstood Paul and taken his writings to be easy in their transitions from one idea to the next. It is easy to assume that Paul is writing of the same conscience in both parts of I Corinthians 10:29. but Paul carefully distinguishes them‑ The first is the conscience tou e`te,rou (of the other) and the second is ; a;llhj suneidh,sewj (another conscience).  E`te,rou is a noun, a;llhj  is an adjective. 

This may seem a small distinction, but there may be a great difference in how a Christian is to behave according to the way he understands this verse. Most understand this as a rhetorical question demanding the answer, Why of course my liberty is not to be judged by another man's conscience. But to understand the passage this way is to miss the real meaning. If we understand it in this incorrect way we may think that if our conduct is offensive to another person it is his problem and not ours. We may take the true statement that Christ alone is Lord of the Christian's conscience and not receive a new God‑given conscience when God's word requires that we do so. Most Christians have heard other Christians say that Christian liberty permits us to act in ways of self-indulgence that others regard as offensive. Some of us, alas, have believed it. But the passage in II Peter 3:15‑16 requires us to refuse to accept the easy way of reading Paul's epistles. We must hold to the true word. And when we determine what is the true word and true translation we must find the right interpretation. 

The broader context of the passage proves without a shadow of a doubt that Paul was not saying that we may eat with a clear conscience when this is offensive to one who observes us. Paul in verse 28 says "eat not" in these circumstances, although he had previously said there would be nothing wrong in his eating this food if he did not know someone was offended by his doing so (verse 27). 

Therefore Paul was not speaking of the other man's conscience in the second part of verse 29 and asking a rhetorical question expecting this answer: There is no reason my liberty should be judged by another man's conscience. He was posing a straightforward, soul‑searching question asking himself in view of what he had previously said about self-denial, "Why should my liberty be judged by another conscience (a;llhj suneidh,sewj)?" The answer, not given by Paul here, is to be derived from other parts of Scripture. The answer is not easy because of our natural desire for self‑indulgence. It is found in other parts of Scripture, especially in Paul's writings. Read Colossians 3:23 "Do everything with love." Can we eat complacently if we know this is troubling to the consciences of others? Not if we love them, we can't, and we ought to love everyone, even our enemies. A Christian must, in view of others, put off the old easy conscience and have a new, more sensitive and more loving conscience. By so doing he puts on the mind of Christ, becomes a better winner of souls and also becomes more fit to enter God's heaven. 

Verse 30 is another typically Pauline difficult verse. It is translated: "But if I partake with thanks, why am I evil spoken of for the food over which I give thanks?" Paul also leaves this question unanswered, but the answer is not hard to find if we search the Scriptures. If we are eating in an unloving manner food which under the circumstances we have no right to eat. we are properly criticized because we are sinning. Paul is not suggesting that all he has just written is now changed and if he gives thanks for what he eats in the presence of people who are offended by his eating he should not be denounced. Thanking God for a supposed permission from God to sin only adds to our guilt. 

A Contrary Opinion

It is possible to translate a;llhj suneidh,sewj as another conscience and construe it to mean the conscience of the other. G. G. Findlay does that in the Expositor's Greek Testament.1 This does not justify translating it as such. The King James Version, New American Standard Version. New Revised Standard Version, King James II and others all translate this incorrectly, and are subject to criticism for doing so. Jerome in the Latin Vulgate and Beza in his Latin Version correctly translate a;llhj as an adjective, as does Findlay (referred to above). But this later scholar expounds the text as follows: "For to what purpose is my liberty judged by another conscience?" i.e. "What good end will be served by exposing my freedom to the censure of an unsympathetic conscience?" 

This exegesis leaves the Christian reader with the idea that it may be permissible to refuse to expose his freedom to the censure of unsympathetic people, and it leaves the reader free to understand the passage to mean that if he does not believe his refraining from eating will serve a good purpose, his conscience may permit him to eat that which offends. But Paul has already said, do not eat under these circumstances. Findlay's exegesis leaves an obedient Christian with the option of eating if he does not think his refraining serves any good purpose. 

Rather the force of Paul's argument is that the believer must not eat under the circumstances. Therefore it is a matter of conscience, his own enlightened conscience, by which his liberty must be judged. This is "another conscience" and differs from his former conscience which permitted him to eat. The unsympathetic conscience of the other (tou e`te,rou) has no place in the latter part of verse 29. 

Practical Applications of this Passage in Christian Ethics 

This passage may be thought to have some bearing on Romans 14:1‑22 where Paul speaks of the weaker brother, that is, of a Christian who eats only vegetables as a matter of conscience. Verses 5 and 6 in this passage say that Christians may disagree about whether to esteem one day more highly than another and that they should not break off fellowship on this matter. 

Romans 14 also makes it certain that Christians should not deny fellowship or make severe judgments on matters of what foods we may eat. 

There are differences between I Corinthians 10:23‑32 and Romans 14: 1‑22. One is that in the Corinthians passage the person who criticizes may be an unbeliever (v. 27). The Corinthians passage says, "Do not eat" (v. 28). The Romans passage says something similar with the words in verse 15: "Do not destroy with your food the one for whom Christ died." 

The lesson may be learned from the Corinthians passage and applied to that of Romans. If a true Christian should acquire a new conscience because an unbeliever is present watching him and seeking an occasion to call him a hypocrite and his religion false, he should refrain from offending and acquire a new, more sensitive and loving conscience when a `weak" brother is offended at something which he would otherwise consider as a matter of indifference. 

In the Corinthians passage the believer is told to eat not. In the Romans passage he is told to destroy not. This leaves the option open to him to persuade the "weak" brother that it is a Christian liberty to eat the flesh of animals. The command 'Destroy not" (mh...  avpo,llue) is a very strong expression. It appears to mean that if a meat‑eater becomes harsh and unloving in his denunciation of a vegetarian he would destroy the sense of fellowship that this "weak" vegetarian brother ought to have with his brothers in Christ. 

This whole matter under discussion in I Corinthians 10:23‑32 and Romans 14:1‑22 has nothing to do with the drinking of alcoholic beverages. The people of the Lorine L. Reynolds Foundation have given adequate proof from Proverbs 23:31 that in Christian ethics it is an absolute moral command that alcoholic beverages are not to be looked at or drunk. This is especially clear when the verse is properly translated; but in all known translations, the Bible teaches that the drink it so vividly describes as to its effects on the one who drinks it (verses 32-35) must not be drunk nor even be looked at, either in moderation or excess. 

People have failed to understand this because they have not obeyed II Timothy 2:15. Because another word with the same spelling and pronunciation used of another beverage is praised as God's gift to make glad the heart of man they say this applies to the beverage of Proverbs 23:31 and that the command in this verse need not be obeyed. 

In conclusion, the passage I Corinthians 10:23-32 including verse 29b and all passages dealing with food and drink should be subject to careful exegesis, which exegesis should be accomplished with love, as Paul commands in Colossians 3:23, "Do everything with love." 

1. Edited by Robertson Nicoll, vol. 2, p. 869.

Home Induced Abortion 1 Corinthians 5:8 1 Corinthians 10:29 1 Corinthians 7:14 The Ethics of Laughter Hebrews 11:11 Galatians 5:12 King James Version New International Version New Revised Standard The TANAKH Our Purpose 1 Peter 3:18 Unfermented Wine The Christian Sabbath 2 Samuel 7:14 James 5:14-15